編譯手札
#091020


    不知不覺已經忙了快一個月了,這個月過得非常精實,時間也過得很快。上星期感冒了,工作進度有點慢,但是這兩天急起直追,所以工作進度仍算中上水平。接下來就要二校了,希望一切順利。小說有在寫,慢慢的寫,大概十一月底能夠寫完吧!希望啦!沒打算加字數,因為現在開了兩條小說線之外還要譯校,所以就這樣吧!老實說我受夠了某些奇怪的翻譯,所以我打算找一些公開版權的文章自己試譯然後投稿,這也是一種增加收入的辦法。


    昨天和M先生聊了好一會兒。M先生去年去了美國遊學一趟,算一算日子也快一年不見了。對於可愛的小男生,這還真是賞心悅目啊!M先生現在單身唷!姊妹們!好男人就在前方!哈哈哈!說到M先生就得說說昨天我們到底聊了什麼,基本上聊得跟我現在的工作有關,然後對於語言交換這一回事兒,我還頗有心得。所以我提供了一些可以在線上真人對談的語言交換,當然不是什麼色情交友網站啦!基本上那種網站是無法學到什麼語言的,不過狀聲詞嘛!就很難說了。


  和M先生聊到澳洲旅遊打工的事情,是說我已經過了想出去冒險的年紀了。也許是現在心境上的問題,但是我並不排斥旅遊打工這一回事兒。還有,日本現在也有璃工旅遊打工一年,但是條件限制是必須擁有日檢二級的語文能力。這也是一個想去日本冒險的人可以參考的!還有雲門舞集也有一個流浪者計畫,獎金是二十萬元,相關訊息請自己上網查詢。想要走出一個框框,多的事辦法。然而我提供了那麼多辦法之後自己停下來想一想,然而最吸引我的應該是流浪者計畫吧!因為之前看了《轉山》這本書,還頂嚮往的。如果我要參加流浪者計畫,我應該會想去不丹或者斐濟吧!很極端的兩種選擇。


  喔!今天的話比較多,可能是因為一校校完心情比較沒那麼忐忑的緣故吧!時間慢慢逼近了,也許我該寫信問問編輯我翻譯的作品何時要出版?然後我負責編輯的書又何時出版?然後下個月我有一篇短篇小說會夾帶在口袋書裡問世。相關訊息就等我搞清楚了再公佈吧!然後明天要邁入二校了,我把二校的重點放在潤飾語句上頭。譯校小叮嚀:想學習好語言並不難唷!每天念五個中文成語、五個法文單字、五個日文單字再加上一些片語或者是詩詞,長久累積下來,語文詞彙能力就會提升唷!嘿嘿嘿!試試看吧!


arrow
arrow
    全站熱搜

    lovaii 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()