編譯手札
#091001



    現在是20091002日了,編譯工作進度已經進行到初校三分之二。接下來只要把稿件初校完成之後再次彙整、潤稿就能夠完成了。編譯的工作還算得心應手,但是要到自己非常滿意還是得等彙整的時候才能達成。不過編輯也非常忙碌,如果沒意外我應該會在這個周末先把手邊已經初校完成的作品先行進行彙整。小說我還是有在寫唷!依照進度每天一千來字牛步的慢慢進行中……



    編譯這個工作真的是非常吃力不討好,我現在是成語辭典和字典不離身,常常口語化使用錯誤的詞彙改到手軟。像是「偶」偶爾、「脊背」背脊、「堂」名堂……諸如此類的。還好我平日翻辭典和字典就頗勤勞,所以查證詞彙這個工作也不算太困難。好孩子們,中文是很奧妙神奇的小宇宙,所以請好好愛護。



    以上。



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    lovaii 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()